在這個五彩斑斕的語言世界里,每一個短語、每一個詞匯都蘊含著豐富的文化內涵和獨特的表達方式。但你知道嗎?有些英文短語如果直譯成中文,不僅會讓人捧腹大笑,還可能引發不必要的誤解。今天,就讓我們一起揭開那些讓人「糗」的直譯誤會,讓語言學習變得更加有趣和深刻!
當我們聽到「go bananas」時,如果直接翻譯成「走吧香蕉」,那可真是個讓人啼笑皆非的誤會。實際上,「go bananas」的意思是「變得非常瘋狂、興奮或生氣」。想象一下,當你興奮到無法控制自己時,就像是被香蕉皮滑倒后,一連串的滑稽動作停不下來,那種失控的感覺,正是「go bananas」
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁