最近有位小夥伴說,聽到了這樣的一個英文句子,叫作 「think on your feet」,然後思來想去考慮了半天,總覺得對方好像是在罵自己似的!
那今天咱們就一起來學習一下,這個表達到底是不是真的是在罵人呢?

其實 「think on your feet」 這個句子裡面雖然有一個 「feet -- n. 腳」,字面意思好像是在說 「用你的腳思考」;(聽著好像是在罵人笨)
但是呢,老外們在說話的時候,經常會把 「think on your feet」 這個句子理解為是 -- 「要迅速的做出一些決定」,或者是 「快速的做出回答」;這樣的一層意思!(一般會經常用于一些各種的急中生智的場合)
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁