學英語最怕 「中式直譯」,比如中文里 「我清楚了」 脫口而出 「I’m clear」,但英語母語者聽到這句話會滿臉疑惑。你以為自己表達的是 「我明白了」,但對方卻理解為 「我(說話)很清楚」。究竟如何正確表達?今天帶你徹底搞懂高頻口語陷阱!
英語中 「I’m clear」 強調自己表達清晰(比如演講后說 I’m clear 表示自己邏輯清楚),而非聽懂別人說的話。在英語語境里,這個表達更多用于描述自己在闡述觀點、陳述事情時條理分明,而不是理解他人傳達的信息。
Got it.(最口語化,朋友間常用):這是一種非常簡潔且隨意的表達方式,通常用于日常對話中,當對方告知你一件事情或者提出一個要求,你表示已經明白并記住了。
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁