首頁
生活妙招
汽車
語錄
花草綠植
美食
育兒教育
美景
寵物
裝修
藝術設計
動漫
健康養生
生肖命理
動物
職場工作
天文
健身運動
機車
星座運勢
妝髮設計
時尚穿搭
奇趣
遊戲
科技軍事
地理
正妹
全部
    
bus是 「公交車」,boy是 「男孩」,但busboy可不是「公交售票員」
2025/03/31 檢舉

ADVERTISEMENT

各位小伙伴見到「busboy」這個單詞,

第一反應是不是?

我們知道「bus」是「公交」的意思,

而「boy」是「男孩」的意思,

那合起來似乎就是「公交售票員」了,

但實際上這個單詞的意思與「公交售票員」大相徑庭。


ADVERTISEMENT


busboy是一個地道俚語

意思是餐廳勤雜工。

這個詞起源于19世紀的歐洲,

指幫忙清理桌子的雜工,

原來叫omnibus boy

omnibus馬車用于公共交通服務,是現代公共巴士的前身

到20世紀,汽車逐步替代了馬車

bus替代了omnibus

才簡化為busboy

這里的bus用來比喻餐廳里收臟碗盤的推車

像公交車一樣載滿各式各樣的餐具,來回穿梭。

文章未完,點擊下一頁繼續

ADVERTISEMENT

文章未完,點擊下一頁繼續

下一頁

ADVERTISEMENT

「照鏡子」用英語怎麼說?可不是look mirror,地道表達是這個!
2025/05/29
記住:老闆讓你「buy time」可不是「買時間」,理解錯了鬧笑話
2025/05/29
記住:「橘子」不是「orange」,別再亂叫了
2025/05/29
put 是「穿上」,year 是「年」,英語 put years on 到底是什麼意思呢
2025/05/29
點咖啡「不加糖」的英文是「no sugar」嗎?用錯了會很尷尬
2025/05/29
「半個小時」不是 "half a hour",你錯了這麼多年
2025/05/29
「as good as gold」可不是像黃金一樣寶貴,真的意思你絕對想不到
2025/05/28
「做頭髮」千萬別說成 「make hair」,差太遠了!正確應該這麼說!
2025/05/28
招呼老外「多吃點」千萬別再說「eat more」!真的很不禮貌!
2025/05/28
「一次性的」英文怎麼說?當然不是one-time!
2025/05/28
「five-and-ten」千萬不要翻譯成「5和10」!老外要笑死了!
2025/05/28
「live in hotel」不是「住酒店」,理解錯就尷尬了!
2025/05/28
「你同意嗎」到底是「Are you agree」還是「Do you agree」說錯被老外笑話
2025/05/09
Bread是面包,Butter是黃油,那你知道Bread and butter是什麼意思嗎
2025/05/09
飛機座椅上的「taxi」什麼意思?千萬別翻譯成「出租車」!
2025/05/07
記住:「I'm a little shy」的意思不是「我有點害羞」!不然就鬧笑話了
2025/04/29
kiss是親親,away是離開,但kiss away可不是吻別的意思!
2025/04/29
路邊標語「kiss and ride」是什麼意思?誤解了很尷尬!
2025/04/28
「fruitcake」 別翻譯成 「水果蛋糕」 ,別被罵了都不知道!
2025/04/28
老外說 「a dog‘s dinner」 不是「狗的晚餐」,弄錯可就尷尬了!
2025/04/21