在美食的國際化舞台上,每一個詞匯的選擇都關乎味蕾的精準傳達與文化的細膩交流。你是否曾在國際餐廳的菜單上,因「Chicken Leg」的直譯而鬧出笑話?今天,就讓我們一起解鎖那些讓人口水橫流的美食英文術語,讓每一塊肉、每一根骨頭都精準對味,不再讓美味因語言障礙而尷尬!
「雞腿」在英文中并不簡單對應為「Chicken Leg」,這樣的翻譯顯得生硬且不地道。真正的地道表達是「Drumstick」,它特指雞的大腿部分,肉質飽滿,是許多炸雞快餐中的明星產品。
例句:
I‘d like to order a drumstick with fries, please.
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁