看看日歷數數時間,不久之后我們就要迎來新春佳節。可是對于公司來說在過年之前的年會才是重中之重,是團結全公司員工大展宏圖的一個會議。
甚至還能影響公司下一年的方向,既然年會這麼重要我們當天得詳細的了解年會。
那年會的英語該怎麼表達嗎?Year Meeting?Year party?
年會怎麼說?
假如你直接把年和會拆開來翻譯,那就是典型的中式英語思維,在英語中「年會」正確的翻譯應該是 annual meeting 或annual party。這樣才不會是中式英語。
The issues will be voted on at the company‘s annual meeting on April 21 in Wilmington.
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁