sugar 本意是糖, baby 是寶貝,這兩個單詞都可以單獨用于情侶之間的愛稱,是 「寶貝兒」 的意思,滿滿的寵愛之意。ADVERTISEMENT
那麼放一起呢? sugar baby ,是不是更親昵?甜蜜寶貝?
還真沒那麼可愛浪漫,這個俚語可不是夸人用的,多是 表示貶義。
如果有人這麼稱呼你,只能說他含有惡意,懟回去,啐他一口也不過分。
英語中對 sugar baby 的解釋各異,但大體意思都差不多,指的是就是年輕男女通過陪伴等非正常的關系換取年老多金的人的金錢或者物質享受。
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁