首頁
生活妙招
汽車
花草綠植
美食
語錄
育兒教育
美景
寵物
裝修
藝術設計
動漫
動物
生肖命理
健康養生
職場工作
天文
健身運動
機車
奇趣
時尚穿搭
遊戲
妝髮設計
科技軍事
地理
正妹
全部
    
別人說sugar baby真不是在夸你!要懟回去!
2025/01/10 檢舉

ADVERTISEMENT

sugar 本意是糖, baby 是寶貝,這兩個單詞都可以單獨用于情侶之間的愛稱,是 「寶貝兒」 的意思,滿滿的寵愛之意。


ADVERTISEMENT


那麼放一起呢? sugar baby ,是不是更親昵?甜蜜寶貝?

還真沒那麼可愛浪漫,這個俚語可不是夸人用的,多是 表示貶義

如果有人這麼稱呼你,只能說他含有惡意,懟回去,啐他一口也不過分。

英語中對 sugar baby 的解釋各異,但大體意思都差不多,指的是就是年輕男女通過陪伴等非正常的關系換取年老多金的人的金錢或者物質享受。

文章未完,點擊下一頁繼續

ADVERTISEMENT

文章未完,點擊下一頁繼續

下一頁

ADVERTISEMENT

聽到老外說check your coat, 可不是「檢查外套」
2025/01/10
老外最愛說的「what’s up」什麼意思?回答錯真的超尷尬!
2025/01/10
「羽絨服」的英文竟然是down coat,為什麼要用down這個詞
2025/01/10
把afternoon tea理解成「下午茶」,老外要笑死了!
2025/01/10
「It's your call」別再翻譯成「你的電話」!
2025/01/10
「我哪天都行」英語怎麼說,別告訴我是Every day is ok for me!
2025/01/10
OK是哪個詞的縮寫,真的不是Okay!
2025/01/10
千萬別把「超市」總說成「supermarket」,否則要被美國人嘲笑死了
2025/01/10
「give and take」 的意思,真的不是 「給和拿」 !
2025/01/10
銀行卡密碼不是「password」,錯了這麼多年!
2025/01/10
把 「年會」 翻譯成Year Meeting,小心被外國人同事嘲笑!
2025/01/09
千萬別把「蛇年」說成「Snake year」!會嚇壞外國人的
2025/01/09
老外說「Thanks but no thanks」什麼意思
2025/01/09
上廁所被敲門怎麼回答「里面有人」,千萬別說「have people」,丟人又尷尬
2025/01/09
別再對老外說:「Can you speak Chinese」這樣不禮貌
2024/12/30
老外說let's talk turkey ,不是叫你談談火雞,搞錯就尷尬了
2024/12/30
老外說「put it there」不是讓你「放在那里」,搞錯就尷尬了
2024/12/30
老外說leave room,可不是叫你「離開房間」,那是什麼意思
2024/12/30
老外說play ball with you,竟然不是想和你玩球
2024/12/30
「去睡覺」竟然不是「go to sleep」,那該怎麼說
2024/12/30