首頁
生活妙招
汽車
語錄
花草綠植
美食
育兒教育
美景
寵物
裝修
藝術設計
動漫
健康養生
職場工作
生肖命理
動物
時尚穿搭
天文
機車
健身運動
妝髮設計
星座運勢
科技軍事
奇趣
遊戲
地理
正妹
全部
    
「請查收」別再譯成check and receive!這些郵件錯誤你犯過嗎
2025/11/21 檢舉

ADVERTISEMENT

「查收」不是「check and receive」

中文郵件中常說的「請查收」,如果直譯為「please check and receive」,在英語語境中顯得生硬且不自然。地道的表達應該更簡潔:

Please find attached...(請檢視附件...) I‘ve attached...(我已附上.


ADVERTISEMENT


..) Here is...(這裡是...)

另一個常見問題是「敬請回覆」:

(不宜)Please reply (得體)Your prompt response would be appreciated.

這些職場表達需要留意:

我會跟進這個專案 (欠妥)I will follow this project (專業)I will follow up on this project.

文章未完,點擊下一頁繼續

ADVERTISEMENT

文章未完,點擊下一頁繼續

下一頁

ADVERTISEMENT

「約10點等」不是wait for you at 10,怪不得別人直接爽約了
2025/11/21
「在超市買東西」不是 「buy things in supermarket」!這個誤區太多人犯
2025/11/21
「下班了」千萬別說是「 I off work」!老外聽完可能以為你辭職了
2025/11/21
「我在路上了」別再說 「I'm on the way」!同事聽完可能以為你剛出發
2025/11/21
「請儘快付款」別再說 「Please pay quickly」!客戶看完可能想拉黑你
2025/11/21
「我馬上到」說成「Im coming」,同事聽完可能表情很微妙
2025/11/21
老外說「You are a nut」 是什麼意思?可千萬別理解為你是一顆堅果,咱可得搞清楚了
2025/11/21
美國美女跟你說「He is a cold fish」 ,可不要翻譯為他是一條冷魚,否則誤會就鬧大了
2025/11/21
把「rain cats and dogs」理解為「天上竟下起貓狗雨」,外國人聽見笑的直不起腰
2025/11/21
過了專八的不知道「shoulder to shoulder」是什麼意思?萬萬沒想到,最基礎的才是最大的坑
2025/11/21
把「我想預訂座位」 翻譯為「I want to have a table」,老外表示大錯特錯
2025/11/21
別再只會說「Wash clothes」了,90%的人都不知道的「洗衣服」地道英文,原來我們錯了好多年!
2025/11/21
別再傻傻問「哪間房」了!一句「No room」暗藏咖啡界暗語,搞錯直接社會性死亡
2025/11/21
iPhone 中的「 i 」是什麼意思?你絕對不知道,可別讓老外笑話你
2025/11/21
milk是牛奶,run是跑步,那milk run是什麼意思?不知道的話老外真的會笑你
2025/11/20
把「Over the top」翻譯為在「頂部上面」,老外表示錯的離譜!
2025/11/20
記住:「橘子」不是「orange」,千萬別再亂叫了!
2025/11/20
「白頭髮」不要再說white hair了!地道的表達應該這樣說!
2025/11/20
「好吃」是delicious,那「難吃」用英語怎麼說?大部分人都用錯了
2025/11/20
老外說「I see red」千萬不要靠近,別怪我沒提醒你!
2025/11/20