在國外買東西覺得這個太貴了,老闆問你要不要直接說I don't buy it,老外可能會繼續問你要不要,因為這句話不是表示我不買哦。

「I don't buy it」在英語中的意思是 ADVERTISEMENT
在口語中,「buy it」常被理解為「信以為真」,
所以「I don't buy it」實際上表達的是「我才不相信呢,我不吃那一套!」或者「我不相信你的故事」。
舉個例子:
You said you didn't eat the last piece of cake, but I saw the crumbs on your shirt.
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁