最近呢小編有位小夥伴經常的出差,然後就脫口而出了 「 work out 」 這樣的一個表達,但是老外們在聽到以後呢,卻是一臉的蒙圈,這到底是怎麼一回事呢?今天咱們就一起來學習一下吧!

其實呢, 「 work 」 和 「 out 」 這兩個單詞在單獨表達的時候,我們都知道:
work -- 工作,
out -- 出去;
但是呢,「 work 」 和 「 out 」 在當作一個整體的片語來表達的時候呢,一般老外們是不會按照字面上的意思把它理解為是 「 出去工作 」 或者是 「 出差 」 這層含義的;
在老外的口語表達中,「 work out 」 在生活中有很多的意思,咱們一個一個來分析;
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁