首頁
生活妙招
汽車
語錄
花草綠植
美食
育兒教育
美景
寵物
裝修
藝術設計
動漫
健康養生
生肖命理
動物
職場工作
天文
健身運動
機車
奇趣
時尚穿搭
妝髮設計
遊戲
科技軍事
地理
星座運勢
正妹
全部
    
當老外說「You're all wet」,可不是在說「你全濕了」!理解錯就尷尬了!
2025/03/04 檢舉

ADVERTISEMENT

wet這個單詞朋友們應該不會太陌生,它是「潮濕的,濕的,下雨的」的意思。而句子You‘re all wet應該怎麼理解呢?跟吉米老師一起來看下~

英語口語·實用口語

稍微懂些英語的朋友,對于 wet 這個單詞應該不會太陌生,它是「 潮濕的,濕的,下雨的 」的意思。

而句子 You‘re all wet 應該怎麼理解呢?


ADVERTISEMENT


你全濕了? 你全身都濕了?

沒有錯,這個句子的字面意思的確是如此,但作為一個常見的地道的英語俚語, all wet 除了「 全濕了 」之外還有一個含義出人意料,很多人可能猜不到, Collins English Dictionary 是這樣解釋的:

文章未完,點擊下一頁繼續

ADVERTISEMENT

文章未完,點擊下一頁繼續

下一頁

ADVERTISEMENT

老外說 「a dog‘s dinner」 不是「狗的晚餐」,弄錯可就尷尬了!
2025/04/21
記住:「你喝多了!」不是「You drink too much」!
2025/04/21
double 是雙倍,「double time」可不是「雙倍的時間」!
2025/04/21
「母校」可不是"mother school"!千萬不要再錯下去了!
2025/04/21
「go big or go home」根本不是「變大或回家」,千萬別理解錯了!
2025/04/21
「洗頭」的英文可不是「Wash head」,說錯就尷尬了!
2025/04/18
記住:「橘子」不是「orange」,別再亂叫了!
2025/04/18
外國人很少說「What's your name」,這樣說才更地道!
2025/04/01
「多吃點」千萬別說「eat more」,有點不禮貌!
2025/04/01
「I second」千萬別譯成「我第二」!理解錯太尷尬
2025/04/01
「熱水」千萬不要說「hot water」!會嚇死人的!
2025/03/31
「call me names」千萬別理解為 「叫我的名字」!真正意思你根本想不到!
2025/03/31
bus是 「公交車」,boy是 「男孩」,但busboy可不是「公交售票員」
2025/03/31
「早睡早起」 英語怎麼說,原來這麼簡單!
2025/03/31
「爬山」的英文可不是「Climb Mountain」,正確的表達這樣說!
2025/03/31
老外說「show a leg」可不是讓你「露大腿」,理解錯了可太尷尬!
2025/03/31
「改天吧」不是「change another day」,這個地道說法太形象了!
2025/03/31
「雞腿」千萬別翻譯成「Chicken Leg」,說錯太尷尬了!
2025/03/31
「My phone is a lemon」可不是說「我的手機是檸檬」!
2025/03/31
「網紅」不要再說「Internet Star」,真的很low!
2025/03/31