當遇到令人不適的冒犯行為,想在英語環境中準確描述時卻詞窮?今天就教你用英文 「火力全開」,把委屈和憤怒精準表達出來!

「他調戲我」 的地道英語表達
He made advances on me
「make advances on sb」 字面意思是 「對某人做出進展」,實際指以不適當的方式接近或示好,帶有冒犯性的 「調戲」 意味。
例如:
She was shocked when he made advances on her at the party
.(在派對上他調戲她時,她感到非常震驚。)
He hit on me
「hit on sb」 是口語中常用的表達,意思是 「搭訕;挑逗;調戲」,通常用于描述某人以輕浮的方式接近他人。比如:A strange man hit on me while I was waiting for the bus.
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁