首頁
生活妙招
汽車
語錄
花草綠植
美食
育兒教育
美景
寵物
裝修
藝術設計
動漫
健康養生
職場工作
生肖命理
動物
時尚穿搭
天文
機車
健身運動
妝髮設計
星座運勢
科技軍事
奇趣
遊戲
地理
正妹
全部
    
生氣時的氣話「滾」的英語怎麼翻譯?神級翻譯讓你大寫一個服字,最後一個聽到一定小心
2025/11/23 檢舉

ADVERTISEMENT

人與人之間的交流很獨特的,有的交流很舒暢;有的交流很惱火;還有的交流不如沒有交流...

在惱火的交流中,假如你不想再繼續交流的話,中文可以用「滾」一個字。言簡意賅的表達自己的想法。但如果是英語的話你會如何翻譯?

其實英語中也有不少可以表的「滾」這個意思的詞彙!


ADVERTISEMENT


1

英語中「滾」的地道翻譯!

下面這幾個都是外國人在日常生活中經常會用到的表達:

get lost

「滾開」

get out

這個表達就更加常見了,

它的用法是後面再增添一個具體的地點

以便增強語氣!

比如:

Get out of here! 從這裡滾開!

文章未完,點擊下一頁繼續

ADVERTISEMENT

文章未完,點擊下一頁繼續

下一頁

ADVERTISEMENT

iPhone為什麼「i」開頭,卻是「P」大寫?原來真實原因是這樣
2025/11/23
big是大,home是家,那國外名句「go big or go home」是什麼意思?
2025/11/23
「人民幣」縮寫居然不是RMB?網友:原來我一直搞錯了,差點在文化人面前出大糗
2025/11/23
「熱水」千萬不要翻譯成「hot water」!會嚇到別人的
2025/11/23
「Do you have the time?」不是問你「有沒有空」,這樣理解糗大了!
2025/11/23
美劇出現「dog ear」到底什麼意思?真的不是「小狗耳朵」,理解錯了讓人笑話你
2025/11/23
記住:「沒面子」不是「no face」,那到底用英文怎麼說?
2025/11/23
老闆說「clean the desk」不是讓你「清理桌子」!知道真相後流出兩行淚
2025/11/23
別把「超市」總說成「supermarket」,美國人真不這麼說!
2025/11/23
「open book」竟然不是開啟書?這麼多年英語課白上了
2025/11/23
「Welcome to China again」才不是「歡迎再來中國」!一直都說錯了
2025/11/23
老外說「I'm late」不只是「我遲到了」, 別出糗啦!
2025/11/23
「Let’s circle back」不是「我們繞回來」,很多人都誤解了!
2025/11/23
「Sweet potato」竟然不是「甜土豆」?那到底是啥,切記把握準確
2025/11/21
知道「肥皂」是soap根本不算什麼,知道「洗手液」的英文才是真正的王炸!
2025/11/21
「在外面吃飯」 可不是「eat outside」,這個差別你一定要清楚!小心別翻車
2025/11/21
你以為「no picnic」意思是「沒有野餐」?大錯特錯啦,可千萬得弄準了
2025/11/21
「約10點等」不是wait for you at 10,怪不得別人直接爽約了
2025/11/21
「請查收」別再譯成check and receive!這些郵件錯誤你犯過嗎
2025/11/21
「在超市買東西」不是 「buy things in supermarket」!這個誤區太多人犯
2025/11/21