漢語博大精深,英語也是一種奇妙的語言,很多習語(英語或漢語),光看表面意思,常常容易鬧笑話。當你看美劇時出現了dog-ear,它是「狗耳朵」的意思嗎?實則不然。

1
dog-ear
dog-ear可不是翻譯成「狗耳朵」,當你把狗狗的耳朵耷拉下來,很像是折了腳的書頁。
做名詞:a folded-down corner of a page 書頁的折角,可用作復數。 做動詞:to fold down the corner of (a page) 將書頁折起角 形容詞:dog-eared (書)翻舊了的;(書頁)折角的
Do not dog-ear borrowed books.
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁