在英文的世界里,俚語和習語就像是一把雙刃劍,一方面它們為語言增添了色彩和活力,另一方面卻又常常讓初學者感到困惑不已。
今天,我們就來聊聊一句看似簡單卻含義豐富的英文表達——「You are a lemon」。當你聽到這句話時,千萬別急著翻譯成「你是一個檸檬」,因為它的真正含義遠不止于此。接下來,讓我們一起探索這句英文背后的故事,同時了解與水果相關的其他有趣英文表達。
在英文俚語中,「lemon」并不總是指那種酸甜的水果。當你說「You are a lemon」時,其實是在形容某人或某物「令人失望、質量差勁」或「不中用」
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁