在跨文化交流中,語言的微妙差異常常讓人啼笑皆非。你有沒有遇到過這樣的尷尬時刻:一個老外拍拍你的肩膀,笑著說「You‘re so wasted」,你心里一驚,難道我做了什麼浪費資源的事?別急,這句話可不是你想的那樣!
「You‘re so wasted」是什麼意思? 「You‘re so wasted」在英語中并不是指「你真浪費」,而是指「你喝醉了」。這個表達用來描述一個人因為飲酒過量而顯得醉醺醺的狀態。
解釋:
Wasted:在這里作為形容詞,意思是「醉酒的」,「失去理智的」。
例句:
He had only one beer, but he‘s so wasted.
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁