在英語中,有一大部分俚語都和動物有關。豬是很常見的動物, 但pigheaded 可不要直譯為豬頭哦,這個單詞到底是什麼意思呢?一起和老師學習吧!
英語·音頻版
當你和老外爭論不休時,對方說你是 pig-headed,千萬不要理解為他是在罵你豬頭。那麼這個詞究竟是什麼意思呢,讓我們一起來看看吧。
pig-headed ≠ 豬頭
在漢語中,提到「豬」,大家更多想到的是懶惰、好吃、遲鈍的形象,其實這點跟西方文化有些不謀而合。
我們都知道 pig 是豬,但 pig-headed 可不是「豬頭」的意思。在英語中,pig-headed 經常被用來形容一個人十分固執,拒絕改變或聽取其它不同的意見,它的同義詞就是
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁