首頁
生活妙招
汽車
花草綠植
語錄
美食
育兒教育
美景
寵物
裝修
藝術設計
動漫
動物
生肖命理
健康養生
職場工作
天文
健身運動
機車
奇趣
時尚穿搭
遊戲
妝髮設計
科技軍事
地理
星座運勢
正妹
全部
    
pig是豬,head是頭,老外說pig-headed,真不是罵你豬頭!
2025/02/07 檢舉

ADVERTISEMENT

在英語中,有一大部分俚語都和動物有關。豬是很常見的動物, 但pigheaded 可不要直譯為豬頭哦,這個單詞到底是什麼意思呢?一起和老師學習吧!

英語·音頻版

當你和老外爭論不休時,對方說你是 pig-headed,千萬不要理解為他是在罵你豬頭。那麼這個詞究竟是什麼意思呢,讓我們一起來看看吧。


ADVERTISEMENT


pig-headed ≠ 豬頭

在漢語中,提到「豬」,大家更多想到的是懶惰、好吃、遲鈍的形象,其實這點跟西方文化有些不謀而合。

我們都知道 pig 是豬,但 pig-headed 可不是「豬頭」的意思。在英語中,pig-headed 經常被用來形容一個人十分固執,拒絕改變或聽取其它不同的意見,它的同義詞就是

文章未完,點擊下一頁繼續

ADVERTISEMENT

文章未完,點擊下一頁繼續

下一頁

ADVERTISEMENT

記住:「按門鈴」不是" ring a bell"!
2025/02/07
「日食」英語怎麼說,別告訴我是「sun eat」
2025/02/05
「你吃飽了嗎」別再說「Are you full」,這樣說很不禮貌
2025/02/05
dust 是塵土,eat my dust可不是「吃土」
2025/02/04
「Great」是「偉大」,「Small」是「小」,「Great and small」是什麼意思
2025/02/04
「I don't buy it」翻譯成「我不買」,不不不,這是錯的!
2025/02/04
「green bean」千萬別翻譯成「綠豆」
2025/02/04
double是兩個,take是拿,那「double take」是什麼意思
2025/02/04
「sweet water」千萬不要翻譯成「糖水」!
2025/02/04
「看這里」千萬別說成 look here,小心得罪人!
2025/01/29
記住:「找工作」不是 find a job,千萬別說錯!
2025/01/24
「拉肚子」用英語怎麼說,你絕對想不到!
2025/01/24
「斷網了」用英語怎麼說,真不是「broken net」!
2025/01/24
「pig out」可不是「豬出去了」,萬萬沒想到!
2025/01/24
cent是美分,但my two cents別翻譯成我的兩美分!
2025/01/24
late是「遲到」,wife是「老婆」 ,那late wife是什麼意思
2025/01/24
外國人常常說的「show a leg」可不是讓你「露大腿」,理解錯好尷尬
2025/01/24
「老奶奶」說成 "grandma",外國人聽了想揍你
2025/01/24
「你手機在振」 英文怎麼說,千萬別說 Your phone is shaking!
2025/01/24
外國人常說的「apples and oranges」是什麼意思,可不是「蘋果和橘子」
2025/01/24