我們知道first是「第一」,floor是「樓層」,
但英國人說first floor竟然不是「一樓」!
這是為什麼?
關于樓層,中文習慣說:
「一樓、二樓,負一樓、負二樓···」
但在英語中,對于「一樓」
美式英語和英式英語卻完全不同。
美式英語用first floor表示「一樓」,
但英式英語的first floor指「二樓」。
因為,在英式英語中,
「一樓」被認為是和地面齊平的,
所以「一樓」用Ground Floor表示,
縮寫成GF 或 G。
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁