在英語交流中,尤其是在購物時,我們可能會不自覺地使用一些直譯的表達,比如問店員「What size do you have?」。然而,這個看似簡單的問題實際上可能會讓你陷入尷尬的境地。
在英語中,這個問題可能會被誤解為對店員身材的評價,而不是詢問商品的尺寸。今天,就讓我們一起來探討這個問題的奧秘,學習如何用更恰當的英語表達來避免這種尷尬,讓你的購物體驗更加愉快!
在英語中,"What size do you have?" 可能會被誤解為詢問店員的體型尺寸,這在很多文化中都是一種不禮貌的行為。正確的表達應該是詢問特定商品的尺寸,而不是直接問店員。
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁